15 April 2011

vacances de pâques




ムスコの学校は明日から(というか今日の午後2時55分に終業チャイムがなってから既に)春休みに突入。迎えに行って帰宅する際、フリーウェイはパリへ向かって旅行に出かける車で大混雑だった。今朝おとーさんが二週間の出張から帰宅したこともあって、ムスコはもううれしくて仕方ないようである。



日本の春休みは学年と学年を分けるものだが、六月・七月まで学年が終わらない西洋で春休みと言うと、もともとはキリスト教・復活祭の宗教的なお休みだった。現在アメリカでは各方面から力がかかっていて、もう何年も前から公にはこの休みをEaster Break(復活祭のお休み)と呼んではいけないことになっている。キリスト教徒じゃない人には意味のない呼び方だということで。今の政治的に正しい呼び方は、ごくごく当たり前にSpring Break(春休み)。

フランスでも公の場で宗教の話はしちゃいけないことになっているはずだけれど、ワタシの周りにはこの休みをVacances de Pâques (復活祭休み)と呼ぶ人は多い。これも本当はVacances de Printemps(春休み)と言わなきゃいけないらしいけど、昔からの癖がなかなか抜けないと言ったところかしらん。



ちょっと最近イタリア語がちろちろ頭の中に顔を出していて、フランス人と話をしていてこのPâques をPasquaと呼んで「は?」と言われたのは、何を隠そうこのワタシです。

8 comments:

tomshore said...

イースターですね。私はきょうhot cross bunsを焼きましたよ。
そうそう、このガイドブック私も好きです。同じののローマ版、持ってます。(日本語版だけど。)ということは??:)

vicolo said...

Pasquaいいですねぇ~^^
そうそう、イタリア語で行きましょう!

ご無沙汰していました。
お元気そうで何よりです。

このところ震災で気はふさぐわ、育成会の雑用で忙しいわ、で、訪問も滞っていましたがまた遊びによらせていただきますので、ジャンジャン記事のUPをお願しますね~^^

http://ameblo.jp/tk-uk/ said...

こんにちは。イースター、楽しんでいらっしゃいますか?フランス、今年も義理の叔父叔母を訪ねようと計画しています。実現するといいのだけど。震災に関しては、頷くことばかり。まだ地震が続き、問題も山積みで。遠くにいるだけでできる事は少ないですよね。節電しても届きませんし・・・。

Lionmidori said...

こんにちは~。
イギリスではやっぱりEaster Breakという言い方が一般的です。いろいろ楽しいこともしてますか?
今を普通に・・・のエントリーもとてもよかったです。イギリスに暮らしていて、周りの人の中にとても心配になってしまう人がいるから。あのリンクもありがとう~。今度いろいろな人に教えてあげようと思います。本当に、情報がたくさん得られてしまうときにここまで、と区切るのむつかしいですよね。(PCにへばりつきすぎ、と連れ合いにしかられてます。そんなにしょっちゅう読んでいるつもりなくても。)
ところでリヨン・ブザンソンに行く日程が決定しました。じつはペンテコステ(え~っとフランス語だとペンテコスタ?)の週末にかかるところ。イギリスは公休日じゃないのでうっかりしてました。
リヨンのお勧めのホテル・地区などありましたら教えていただきたいのですが次回、メールアドレスお渡ししてもいいですか?
それではまた。

cocopuff1212 said...

■tomさん、
リヨンではhot cross bunsって見かけなかったですね。探せばあるのかしらん。

cocopuff1212 said...

■vicoloさん、
こちらも多少スケジュールが落ち着き始めているので、もう少し頻繁に更新できればと思います。写真撮りに外出もしたいんですが、花粉がひどくて外にいるのが辛いですう。

cocopuff1212 said...

■tkさん、
フランスはどちらのあたりなんでしょうか。小さいお子さん連れだと大変ですよね。

cocopuff1212 said...

■らいおんみどりさん、
内緒コメント明記でメールアドレス残していただければ、公開はせずにお返事はしますよ。